Translator Casey Roberts wins John Glassco Literary Translation Prize for BREAK AWAY, JESSIE ON MY MIND by Sylvain Hotte

Translator Casey Roberts wins John Glassco Literary Translation Prize for BREAK AWAY, JESSIE ON MY MIND by Sylvain Hotte

Winner of John Glassco Literary Translation Prize 2011

Winner of John Glassco Literary Translation Prize 2011

Casey Roberts was awarded the prestigious John Glassco Literary Translation Prize 2011 for his translation of Sylvain Hotte’s prize-winning young adult novel Break Away, Jessie on My Mind published in May 2011. The prize was presented to Casey at a Gala on September 25, 2011 organized by the Literary Translators’ Association of Canada/L’association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada.

“In this young adult novel about hockey, love and the wilderness, the translator met the challenge of rendering the teenage narrator’s lively and quirky voice in a faithful yet inventive idiom. Break Away, Jessie on My Mind is a re-creation that reads as smoothly as the original” – The Jury.

Jury Members consisted of Sheila Fischman, Nelly Roffé and Lori Saint-Martin and was chaired by Karin Montin.

Break Away, Jessie on My Mind is the Translation of Sylvain Hotte’s Panache (Vol. 1 of Aréna), Les Intouchables, 2009).

Casey Roberts and Jury President Karin Montin at John Glassco Award Gala

Casey Roberts and Jury President Karin Montin at John Glassco Award Gala

Order the book directly: Order now